Category: путешествия

Category was added automatically. Read all entries about "путешествия".

В тихом омуте: обзор дополнения «Города-призраки»



Набросал обзор свежего дополнения для Deadlands.

«Специальный выпуск "Эпитафии" рассказывает о семи совершенно разных городах в разных уголках Дикого Запада, которых объединяет только одно – каждый из них чем-то да необычен. Любознательный читатель познакомится с калифорнийским Хребтом Дьявола, поднимающимся над землёй на добрую тысячу футов; холодной Жозефине, как будто сошедшей со страниц готического романа о вампирах; затерянной в Великом Лабиринте пиратской базе Рульмере и других, не менее любопытных местечках...»

http://rpg-news.ru/2016/01/28/deadlands-ghost-towns/

«Путешествие в дикие горы» – мини-игра внутри ролевой игры


deviantart.com / Zicuta

Я сейчас вожу большую кампанию по Iron Kingdoms, в которой герои занимаются тем, что бегают туда-сюда по всему континенту и ловят диких и опасных зверей. И в рамках подготовки к очередной сессии мне потребовалась простая, но интересная механика путешествия в горах – не слишком детальная, но, тем не менее, заставляющая героев задуматься о снаряжении, припасах и всём таком.

Получилось вроде неплохо, и, причём, с лёгкостью переносимо в другие кампейны и даже другие системы.

Читать дальше на rpg-news.ru

Пять простых правил применения системы навыков. Часть 2



Автор: AngryDM
Перевод: мой
Ссылка на оригинал статьи

Ссылка на первую часть перевода

Итак, вот вторая серия перевода статьи Злобного ДМ'а, в которой он размышляет о правильном способе применения навыков. Следующий кусок будет финальным.

Спасибо всем участникам живого обсуждения предыдущей серии - я увидел текст с несколько другой стороны. Теперь статья уже не кажется мне идеальной, что не отменяет того факта, что в ней содержится много толковых мыслей. Ну, или это я их там нашел :)

Collapse )

Пять простых правил применения системы навыков. Часть 1



Автор: AngryDM
Перевод: мой
Ссылка на оригинал статьи


Совершенно замечательное руководство. Злобный ДМ говорит очевидные вещи и делает из них логичные выводы, но для меня все сказанное почему-то стало откровением. Как прочитал, сразу понял: надо переводить. Очень уж интересно узнать мнение общественности.

Ладно, эмоции в сторону :) Перед вами – мой перевод обширной статьи, посвященной разным аспектам механики теста навыков. Текст довольно объемный, поэтому выкладывать куски буду по факту перевода – думаю, управлюсь за три подхода (= три недели).

И да, автор склонен к определенной, гхм, ультимативности и местами даже легкому хамству – это его фирменный стиль, некоторым может не понравиться. Я, тем не менее, постарался по мере сил авторские особенности изложения передать – это, в конце концов, перевод, не изложение. Но главное не в форме, главное – в содержании.

Ладно, поехали.

Collapse )